Is a document notarized by a US notary valid in Israel, or does it need an apostille?
Short Answer
A US notarization alone is not enough for official use in Israel. Both the United States and Israel are parties to the Hague Apostille Convention, so a US-notarized document must carry an apostille issued by the competent US authority — almost always the Secretary of State of the state where the notary is commissioned, and the US Department of State for federal documents. Without that apostille, an Israeli court, the Land Registry, or the Inheritance Registrar will reject the document. A certified Hebrew translation is usually required as well.
A US-based heir, buyer, or company director signs a power of attorney in front of a local notary, mails it to their Israeli lawyer, and assumes the job is done. Then the Land Registry or the Inheritance Registrar bounces it. The reason is almost always the same: an American notary's stamp, on its own, has no legal standing in Israel. It has to be authenticated through the apostille chain first.
Detailed Answer
Israel joined the Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (the Apostille Convention) in 1978, and the United States is a party as well. The Convention replaced cumbersome consular legalisation with a single certificate — the apostille — that one member state issues so that another member state will accept the underlying document. The practical rule for a US-to-Israel document is therefore straightforward: get it apostilled in the United States before sending it to Israel.
The point that trips up most Americans is which authority issues the apostille. A notary public is commissioned at the state level, so the apostille that authenticates that notary's signature comes from the Secretary of State of the same state — the California Secretary of State for a California notary, the New York Department of State for a New York notary, and so on. Some states route notary apostilles through a county clerk certification first. Federal documents (for example, an FBI background check or a document notarised by a US consular officer) are apostilled by the US Department of State in Washington, not by a state. Sending a state-notarised document to the US Department of State, or a federal document to a state Secretary of State, is a frequent and time-wasting error.
For non-residents the sequence matters because each step happens in a different office and adds days or weeks. The document is signed before the US notary, then submitted (sometimes via the county clerk) to the correct Secretary of State for the apostille, and only then is it ready for Israel. Once in Israel, almost every official body — the Land Registry (Tabu), the Inheritance Registrar (Rasham HaYerushot), the courts, and the banks — will also require a Hebrew translation. Israeli practice generally expects the translation to be certified, and for higher-stakes documents notarised by an Israeli notary, so the apostilled English original is paired with a Hebrew rendering once it arrives. The Israeli side of authentication and translation is explained further in the guide on how to apostille Israeli documents, and the same logic runs in reverse for incoming US papers.
In Practice: Under the Hague Apostille Convention 1961, a US-notarized power of attorney for use before the Israeli Land Registry (Tabu) or the Inheritance Registrar (Rasham HaYerushot) must be apostilled by the Secretary of State of the notary's commissioning state — fees are modest, commonly USD 10 to 25 per document, but processing ranges from same-day in person to 4 to 6 weeks by mail. Israeli authorities then require a Hebrew translation, often certified by an Israeli notary at a regulated fee of around NIS 211 for the first 100 words. A document sent to the wrong apostille authority is returned unauthenticated, typically adding 3 to 5 weeks.
Key Considerations
- A US notary stamp alone is never sufficient for official use in Israel
- The apostille for a state-notarised document comes from that state's Secretary of State, not the federal government
- Federal documents are apostilled by the US Department of State instead
- Almost every Israeli authority also requires a certified Hebrew translation
- Sending the document to the wrong apostille office is the most common cause of delay
When to Consult a Lawyer
This question typically requires professional legal advice when:
- The document is a power of attorney that must satisfy the Israeli Land Registry or Inheritance Registrar's strict wording
- A previously apostilled document has been rejected in Israel and you need to know why
- You are coordinating several documents across multiple US states, each needing its own apostille
A qualified Israeli attorney can specify the exact wording and authentication chain an Israeli authority will accept before you start the US apostille process.
Speak With an Israeli Attorney
The cost of a rejected US document is measured in weeks of transatlantic mail, not dollars. We tell you precisely how each document must be notarized, apostilled, and translated so it clears the Israeli authority on the first submission.
Contact us for a confidential initial consultation.
When to Contact a Lawyer
While general information can help you understand your situation, Israeli legal matters are complex. You should consult with a qualified Israeli attorney if:
- The matter involves real estate or significant assets
- There are deadlines, disputes, or multiple parties involved
- You need to take action within a specific time frame
- Documents need to be apostilled, translated, or notarized
- You need to transfer funds from Israel internationally
🧮 Related Calculators

Adv. Eli Shimony
Israeli Attorney
Adv. Eli Shimony is the founder of IsraelNonResident.com and a practising Israeli attorney specialising in inheritance, real estate, and cross-border legal matters for non-resident clients worldwide.
Legal Disclaimer: This Q&A is for informational purposes only. See our full disclaimer.